追蹤
出谷司馬的部落格
關於部落格
這是一個史學/宗教學工作者的創作天地
  • 84214

    累積人氣

  • 22

    今日人氣

    1

    追蹤人氣

讀英文長知識:white elephant:食之無味,棄之可惜

昨天學了一個新詞:「white elephant」
白象?!意思簡單講其實就是「食之無味,棄之可惜」

比較正式的解釋是指「很貴重,需要很高維持費用,卻又難以產生經濟效益的資產」,實際的典故有兩種說法:

第一個說法是,1901年紐約的巨人棒球隊(現在舊金山巨人隊前身)的經理John McGraw 評論費城商人Benjamin Shibe 收購當時的費城運動家棒球隊(現在的奧克蘭運動家隊)時說的。當時,運動員隊經理 Connie Mack 選擇了象作為球隊的標誌及吉祥物,球隊有時被稱為白象。意思就是說,收購這隻白象是個吃力不討好的投資。

另一個說法是,從前泰國國王如果不喜歡某人,便會送一隻大白象給他。因為白象是稀有且珍貴的動物,受到保護,且是泰國皇室的象徵(在使用三色旗以前,泰國還曾以紅色背景的白象圖作為國旗),不可被屠殺,但飼養起來的耗費卻十分龐大,因而往往導致受贈白象者苦不堪言。

不過這個說法已經很少見了,搞不好連老美也不知道這個用法就是了~話說,我們家裡還真的有一堆「白象」不知道該怎麼處理呢!

參考資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note23.htm
維基百科:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BD%E8%B1%A1


 
相簿設定
標籤設定
相簿狀態